Sony Safety Gate YT ICB53V User Manual

3-205-957-11(1)  
Mise en place du support de fixation au plafond  
F
Thickness of the ceiling: 10 to 40  
(13/32 to 1 5/8) /  
1
Séparez le boîtier du dôme du boîtier de lappareil.  
Epaisseur du plafond : 10 à 40  
Ceiling: φ185 (7 3/8) hole /  
Plafond: Trou de φ185 (7 3/8) /  
Techo: Orificio de φ185 (7 3/8  
(13/32 à 1 5/8) /  
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de la  
caméra vidéo.  
Grosor del techo: 10 a 40  
In-Ceiling Bracket  
)
(13/32 a 1 5/8  
)
2
3
Fixez le support au boîtier de lappareil.  
Utilisez les deux vis M4 fournies pour fixer le support au boîtier de  
lappareil. (Voir Figure A.)  
Installation Instructions  
Manuel d’installation  
Manual de instalación  
Installationsanleitung  
Istruzioni per l’installazione  
安装说明书  
Vérifiez que les plaques de fixation droite et gauche du support  
restent bien orientées vers lintérieur (réglage en usine). Mettez  
ensuite le boîtier de lappareil et le support en place dans le trou  
au plafond. (Voir Figure B.)  
4
Serrez les vis droite et gauche du support pour le fixer au plafond.  
Lorsque vous serrez les vis, les plaques de fixation du support ont  
tendance à tourner vers lextérieur. (Voir Figure C). Vérifiez que  
les plaques de fixation accrochent bien le plafond.  
9.5 (3/8  
)
Remarque  
Le couple de serrage des vis doit être de 1,47 Nm (15 kgfcm) au  
maximum. Un couple de serrage trop élevé risque dendommager  
le support de fixation au plafond.  
5
6
7
Réglez lorientation et la portée de la caméra vidéo.  
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de la  
caméra vidéo.  
Fixez le boîtier du dôme au boîtier de lappareil.  
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de la  
caméra vidéo.  
Fixez le dôme. (Voir Figure D.)  
A laide de la clé fournie avec la caméra vidéo, mettez en place le  
dôme à laide des deux vis M4 fournies à cet effet.  
YT-ICB53V  
φ
Dépose du support de fixation au plafond  
Unit: mm (inches) / Appareil : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas)  
Sony Corporation 2001 Printed in Taiwan  
Retirez le dôme. Desserrez les vis droite et gauche du support de  
fixation. Vérifiez que les plaques de fixation sont tournées vers  
lintérieur avant de déposer le support et le boîtier de lappareil. (Voir  
Figure E.)  
A
English  
Remarques  
Le couple de desserrage des vis doit être de 1,47 Nm (15 kgfcm) au  
maximum. Le desserrage trop rapide des vis risque dendommager le  
support de fixation au plafond.  
Maintenez la caméra vidéo lors du desserrage des vis, sinon le  
support de fixation et le boîtier de lappareil risquent de tomber.  
CAUTION  
• This installation should be made by a qualified  
service person and should conform to all local  
codes.  
• Check that the ceiling material is strong enough to  
hold the gross weight of the video camera and the  
In-Ceiling Bracket.  
• Check that the thickness of the ceiling is from  
10mm (13/32 inches) to 40mm (1 5/8 inches) inclusive.  
• Make a φ185±4mm (7 3/8 ± 3/16 inches) hole in the  
ceiling.  
• Do not scratch your hands on the sharp edges; this  
may cause injury.  
• Before attempting installation, wear gloves to  
prevent injury.  
Spécifications  
Masse  
Dimensions  
Accessoires fournis  
620 g (1lb 6oz)  
Voir Figure F.  
Vis M4 (2)  
Vis M4 pour le dôme (2)  
Manuel dinstallation (1)  
Gabarit (1)  
Español  
PRECAUCIÓN  
• Esta instalación debe realizarla personal de servicio  
técnico especializado y debe cumplir con todas las  
normas locales.  
• Compruebe que el material del techo es  
suficientemente resistente para soportar el peso  
bruto de la cámara de vídeo y de la abrazadera de  
techo.  
Overview  
The YT-ICB53V In-Ceiling Bracket is designed to be used with the  
following dome cameras, SSC-CD53V/CD53VP/MD53V/MD53VCE.  
Use the YT-ICB53V for:  
• installing your video camera in the ceiling  
• holding the screws when the ceiling material is not strong enough  
(e.g. plaster).  
M4 screws / Vis M4 / Tornillos M4  
B
• Compruebe que el grosor del techo se encuentre  
entre 10 mm (13/32 pulgadas) y 40 mm (1 5/8 pulgadas)  
inclusive.  
φ185 (7 3/8) hole /  
Trou de φ185 (7 3/8) /  
Orificio de φ185 (7 3/8  
Installing the In-Ceiling Bracket  
Ceiling /  
Plafond /  
Techo  
Ceiling /  
Plafond /  
Techo  
10 to 40  
(13/32 to  
1 5/8) /  
1
2
Remove the dome casing from the unit casing.  
)
3
• Haga un orificio de φ185±4 mm (7 /8 ± 3/16 pulgadas)  
For details, refer to the Operating Instructions of the video camera.  
en el techo.  
10 à 40  
• No se arañe las manos con los bordes afilados, ya  
que puede herirse.  
Attach the In-Ceiling Bracket to the unit casing.  
Use the two supplied M4 screws to secure the In-Ceiling Bracket to  
the unit casing. (See Figure A.)  
(13/32  
à
1 5/8) /  
• Antes de realizar la instalación, póngase guantes  
para evitar herirse.  
10 a 40  
Fixing  
plate /  
Plaque de  
fixation /  
Placa de  
fijación  
Fixing  
plate /  
Plaque de  
fixation /  
Placa de  
fijación  
(113/32  
a
3
4
Be sure that the right and left fixing plates of the In-Ceiling Bracket  
stay facing inward (factory setting). Then fit the unit casing and the  
In-Ceiling Bracket into the ceiling hole. (See Figure B.)  
1 5/8  
)
Descripción general  
Tighten the right and left screws of the In-Ceiling Bracket to secure  
it to the ceiling.  
La abrazadera de techo YT-ICB53V está diseñada para utilizarse con  
las siguientes cámaras de vídeo, SSC-CD53V/CD53VP/MD53V/  
MD53VCE. Utilice la YT-ICB53V para:  
instalar la cámara de vídeo en el techo  
soportar los tornillos cuando el material del techo no sea  
suficientemente resistente (p.ej., de escayola).  
When you tighten the screws, the fixing plates of the In-Ceiling  
Bracket swing outward. (See Figure C.) Be sure that the fixing  
plates are grasping the ceiling.  
Note  
Unit: mm (inches) / Appareil : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas)  
Torque the screws to 1.47 Nm (15 kgfcm) or less to tighten them.  
Tightening the screws too hard may cause damage to the In-  
Ceiling Bracket.  
Instalación de la abrazadera de techo  
C
1
Extraiga la carcasa abombada de la carcasa de la unidad.  
5
6
7
Adjust the shooting direction and range of the video camera.  
For details, refer to the Operating Instructions of the video camera.  
Attach the dome casing to the unit casing.  
Para obtener información detallada, consulte el manual de  
Fixing plate /  
Plaque de fixation /  
Placa de fijación  
instrucciones de la cámara de vídeo.  
2
3
Fije la abrazadera de techo a la carcasa de la unidad.  
Utilice los dos tornillos M4 suministrados para fijar la abrazadera a  
la carcasa de la unidad. (Consulte la ilustración A.)  
For details, refer to the Operating Instructions of the video camera.  
Attach the cover. (See Figure D.)  
Using the wrench supplied with the video camera, secure the  
cover with the two M4 screws supplied for the cover.  
Asegúrese de que las placas de fijación derecha e izquierda de la  
abrazadera permanecen orientadas hacia dentro (ajuste de  
fábrica). A continuación, encaje la carcasa de la unidad y la  
abrazadera en el orificio del techo. (Consulte la ilustración B.)  
To remove the In-Ceiling Bracket  
4
Apriete los tornillos derecho e izquierdo de la abrazadera para  
fijarla al techo.  
Al apretar los tornillos, las placas de fijación de la abrazadera se  
giran hacia fuera. (Consulte la ilustración C.) Asegúrese de que  
las placas de fijación se aferran al techo.  
Remove the cover. Loosen the right and left screws of the In-Ceiling  
Bracket. Be sure that the fixing plates swing back inward before you  
remove the In-Ceiling Bracket and the unit casing. (See Figure E.)  
D
Notes  
Nota  
Torque the screws to 1.47 Nm (15 kgfcm) or less to loosen them.  
Loosening the screws with excessive force may cause damage to the  
In-Ceiling Bracket.  
Holding the video camera while loosening the screws; otherwise the  
In-Ceiling Bracket and the unit casing may fall.  
Aplique una torsión de 1,47 Nm (15 kgfcm) o menos a los  
tornillos para apretarlos. Si aprieta los tornillos en exceso, puede  
dañar la abrazadera.  
5
6
7
Ajuste la dirección y alcance de filmación de la cámara de vídeo.  
Para obtener información detallada, consulte el manual de  
instrucciones de la cámara de vídeo.  
Specifications  
Fije la carcasa abombada a la carcasa de la unidad.  
Mass  
Dimensions  
Supplied accessories  
620g (1lb 6oz)  
See Figure F.  
M4 screws (2)  
M4 screws for the cover (2)  
Installation Instructions (1)  
Template (1)  
Para obtener información detallada, consulte el manual de  
instrucciones de la cámara de vídeo.  
Fije la cubierta. (Consulte la ilustración D.)  
Con la llave suministrada con la cámara de vídeo, fije la cubierta  
con los dos tornillos M4 suministrados para la misma.  
Français  
Para extraer la abrazadera de techo  
ATTENTION  
• Cette installation doit être réalisée par du personnel  
qualifié et doit se conformer à toutes les  
réglementations locales.  
• Vérifiez que le matériau du plafond est  
suffisamment solide pour supporter le poids de la  
caméra vidéo et celui du support de fixation.  
• Vérifiez que l’épaisseur du plafond est comprise  
entre 10 mm (13/32 pouces) et 40 mm (1 5/8 pouces).  
• Percez un trou de φ185 ± 4mm (7 3/8 ± 3/16 pouces)  
dans le plafond.  
Extraiga la cubierta. Afloje los tornillos derecho e izquierdo de la  
abrazadera. Asegúrese de que las placas de fijación se giran de nuevo  
hacia dentro antes de extraer la abrazadera y la carcasa de la unidad.  
(Consulte la ilustración E.)  
Notas  
Aplique una torsión de 1,47 Nm (15 kgfcm) o menos a los tornillos  
para aflojarlos. Si afloja los tornillos demasiado deprisa, puede dañar  
la abrazadera.  
Sujete la cámara de vídeo mientras afloja los tornillos; en caso  
contrario, la abrazadera y la carcasa de la unidad podrían caerse.  
Especificaciones  
• Ne passez pas les mains sur les bords coupants car  
vous pourriez vous blesser.  
• Avant de procéder à l’installation, enfilez des gants  
pour prévenir toute blessure.  
Peso  
Dimensiones  
620 g (1 lb 6 oz)  
Consulte la ilustración F.  
Accesorios suministrados Tornillos M4 (2)  
Tornillos M4 para la cubierta (2)  
Instrucciones de instalación (1)  
Plantilla (1)  
M4 screws for the cover / Vis M4 pour le dôme /  
Tornillos M4 para la cubierta  
Aperçu  
Le support de fixation au plafond YT-ICB53V (In-Ceiling Bracket) est  
conçu pour être utilisé avec les caméras vidéo suivantes, SSC-CD53V/  
CD53VP/MD53V/MD53VCE. Utilisez le support YT-ICB53V pour :  
installer votre caméra vidéo dans le plafond ;  
maintenir les vis lorsque le matériau du plafond nest pas assez solide  
(plâtre par exemple).  
E
Fixing plate /  
Plaque de fixation /  
Placa de fijación  
 

Shop Vac Vacuum Cleaner 92L550A User Manual
Shure Headphones psm400 User Manual
Soleus Air Dehumidifier SG DEH 30 2 User Manual
Sony Computer Drive EDM5200 User Manual
Sony CRT Television KV27FV16 User Manual
Star Tech Development Network Cables SVUSB3DSA User Manual
State Industries Water Heater SUF 100 THRU 250 User Manual
Stovax Indoor Fireplace PR0776 User Manual
Suunto Scuba Diving Equipment SS005502000 User Manual
Sylvania Electric Heater 065253 User Manual