Sony Digital Camera W570 User Manual

4-276-696-21(1)  
Digital Still Camera / Instruction Manual  
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones  
GB  
ES  
DSC-W570/W570D/W580  
 
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that  
can charge the battery pack.  
• Keep the battery pack out of the reach of small children.  
• Keep the battery pack dry.  
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.  
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.  
[ Battery charger  
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some  
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by  
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).  
GB  
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera  
only, and should not be used with other electrical equipment.  
For Customers in the U.S.A. and Canada  
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  
Lithium-Ion batteries are recyclable.  
You can help preserve our environment by returning your used  
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest  
you.  
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,  
call toll free  
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.  
[ Battery pack  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following  
two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause undesired operation.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
For Customers in the U.S.A.  
UL is an internationally recognized safety organization.  
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.  
If you have any questions about this product, you may call:  
Sony Customer Information Center  
1-800-222-SONY (7669).  
GB  
The number below is for the FCC related matters only.  
3
 
[ Regulatory Information  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DSC-W570  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address:  
16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127 U.S.A.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)  
this device must accept any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DSC-W570D  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address:  
16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127 U.S.A.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)  
this device must accept any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DSC-W580  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address:  
16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127 U.S.A.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)  
this device must accept any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
[ CAUTION  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual  
could void your authority to operate this equipment.  
GB  
4
 
[ Note:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in  
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
GB  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the  
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
For Customers in Europe  
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives  
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or  
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee  
documents.  
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC  
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).  
[ Attention  
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound  
of this unit.  
[ Notice  
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),  
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)  
again.  
GB  
5
 
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other European countries with separate  
collection systems)  
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product  
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to  
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic  
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling  
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural  
resources. For more detailed information about recycling of this product,  
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop  
where you purchased the product.  
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union  
and other European countries with separate collection systems)  
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery  
provided with this product shall not be treated as household waste.  
On certain batteries this symbol might be used in combination with a  
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are  
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.  
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent  
potentially negative consequences for the environment and human health which could  
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the  
materials will help to conserve natural resources.  
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a  
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by  
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over  
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment.  
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the  
product safely.  
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.  
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact  
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
Notice for customers in the United Kingdom  
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and  
convenience.  
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the  
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an  
mark) must be used.  
or  
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the  
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you  
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.  
GB  
6
 
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on  
supplied CD-ROM  
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”  
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.  
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.  
GB  
For Windows users:  
1 Click [User Guide] t [Install].  
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.  
For Macintosh users:  
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in [User Guide] folder  
to your computer.  
2 After copying is complete, double-click “index.html” in [eng] folder.  
Checking the accessories supplied  
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)  
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)  
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)  
• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)  
• Wrist strap (1)  
• CD-ROM (1)  
– Cyber-shot application software  
– “Cyber-shot User Guide”  
• Instruction Manual (this manual) (1)  
GB  
7
 
Identifying parts  
I For shooting: W/T (Zoom)  
button  
For viewing:  
(Playback  
zoom) button/ (Index) button  
J Mode switch  
K Hook for wrist strap  
L
/
(In-Camera Guide/Delete)  
button  
M MENU button  
N Control button  
Menu on: v/V/b/B/z  
Menu off: DISP/  
Tracking focus  
/
/
/
O Access lamp  
P Battery eject lever  
Q Battery insertion slot  
R Tripod receptacle  
• Use a tripod with a screw less  
than 5.5 mm (7/32 inches) long.  
Otherwise, you cannot firmly  
secure the camera, and damage to  
the camera may occur.  
S Speaker  
T Battery/memory card cover  
U Multi connector (Type3a)  
V Memory card slot  
A ON/OFF (Power) button/Power  
lamp  
B Shutter button  
C Flash  
W
(TransferJet™) mark  
D Self-timer lamp/Smile Shutter  
lamp/AF illuminator  
E Microphone  
F Lens  
G LCD screen  
H
(Playback) button  
GB  
8
 
 
Charging the battery pack  
For customers in the USA  
and Canada  
For customers in countries/regions  
other than the USA and Canada  
Power cord  
(Mains lead)  
Plug  
GB  
CHARGE lamp  
Lit: Charging  
Off: Charging finished (normal charge)  
Insert the battery pack into the battery charger.  
1
2
• You can charge the battery even when it is partially charged.  
Connect the battery charger to the wall outlet (wall  
socket).  
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after  
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full  
charge).  
x
Charging time  
Full charge time: approx. 245 min.  
Normal charge time: approx. 185 min.  
Notes  
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a  
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of  
use and circumstances.  
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).  
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall  
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.  
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.  
GB  
9
 
x
Battery life and number of images you can record/  
view  
Battery life (min.)  
Number of images  
Shooting still  
images  
DSC-W570/  
W570D/W580  
Approx. 110  
Approx. 220  
Viewing still  
images  
DSC-W570/  
W570D  
Approx. 290  
Approx. 280  
Approx. 100  
Approx. 5800  
Approx. 5600  
DSC-W580  
Shooting  
movies  
DSC-W570/  
W570D/W580  
Notes  
• The number of images that can be recorded is an approximate number when  
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on  
the circumstances.  
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following  
conditions:  
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).  
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature  
of 25°C (77°F).  
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,  
and is for shooting under the following conditions.  
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)  
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].  
– Shooting once every 30 seconds.  
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.  
– The flash strobes once every two times.  
– The power turns on and off once every ten times.  
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:  
– Recording mode: 720 FINE  
– When continuous shooting ends because of set limits (page 19), press the shutter  
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom  
do not operate.  
1G0B  
 
Inserting the battery pack/a memory card (sold  
separately)  
GB  
Ensure the notched corner faces correctly.  
Open the cover.  
1
2
Insert the memory card (sold separately).  
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card  
until it clicks into place.  
Insert the battery pack.  
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as  
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.  
3
Close the cover.  
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the  
camera.  
4
x
Memory cards that you can use  
Memory card  
For still images  
For movies  
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick PRO-HG Duo  
Memory Stick Duo  
SD memory card  
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
B
SDHC memory card  
SDXC memory card  
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”  
media.  
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD cards.  
G1B1  
• When recording movies, it is recommended that you use Mark2 “Memory Stick  
Duo” media and Class 4 or faster SD cards.  
 
x
To remove the memory card/battery pack  
Memory card: Push the memory card in once.  
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.  
Note  
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.  
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.  
Setting the clock  
ON/OFF (Power)  
Control button  
Select items: v/V/b/B  
Set: z  
Press the ON/OFF (Power) button.  
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)  
button for the first time.  
1
• It may take time for the power to turn on and allow operation.  
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and  
2
[Date & Time], then press [OK].  
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.  
Select the desired area following the instructions on the  
screen, then press z t [OK].  
3
Select the desired display color and display resolution  
mode, following the instructions on the screen.  
4
When an [In-Camera Guide] introductory message is  
5
1G2B  
appeared on the screen, press [OK].  
 
Shooting still images/movies  
Shutter button  
W: zoom out  
T: zoom in  
GB  
Mode switch  
: Still image  
: Movie  
Shooting still images  
Press the shutter button halfway down to focus.  
1
2
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.  
Press the shutter button fully down.  
Shooting movies  
Press the shutter button fully down to start recording.  
• Use the zoom button to change the zoom scale.  
1
Press the shutter button fully down again to stop  
recording.  
2
Notes  
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates  
while shooting a movie.  
• You can shoot continuously for approximately 29 minutes at a time when the  
temperature is 25°C (77°F) and camera is set to the factory settings. When  
shooting stops, you can press the shutter button again to restart shooting.  
Depending on the temperature when shooting, recording may automatically stop  
to protect the camera (page 21).  
G1B3  
 
Viewing images  
W: zoom out  
T: zoom in  
(Playback)  
Control button  
/
(Delete)  
Select images: B (next)/b (previous)  
Set: z  
Press the  
(Playback) button.  
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played  
back on this camera, the registration screen for the data file appears.  
x
Selecting next/previous image  
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in  
the center of the control button to view movies.  
x
Deleting an image  
1 Press  
/
(Delete) button.  
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.  
x
Returning to shooting images  
Press the shutter button halfway down.  
1G4B  
 
In-Camera Guide  
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the  
camera’s functions according to your needs.  
GB  
/
(In-Camera Guide)  
Press the  
/
(In-Camera Guide) button.  
1
2
• When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select  
[In-Camera Guide].  
Select a search method from [In-Camera Guide].  
Shoot/playback guide: Search for various operation functions in  
shooting/viewing mode.  
Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons.  
Troubleshooting: Search common problems and their solution.  
Objective guide: Search functions according to your needs.  
Keyword: Search functions by key words.  
History: Display the last 12 items displayed in [In-Camera Guide].  
G1B5  
 
Introduction of other functions  
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the  
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with  
a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While  
displaying the guide, try the other functions.  
Control  
button  
MENU  
Function Guide  
x
Control button  
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.  
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.  
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.  
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.  
x
Menu Items  
Shooting  
REC Mode  
Select recording mode.  
Scene Selection  
Easy Mode  
Select pre-set settings to match various scene conditions.  
Shoot still images using minimal functions.  
Select Underwater mode or Auto when shooting movies.  
Movie shooting  
scene (DSC-W570/  
W580 only)  
Panorama  
Select Sweep Panorama mode or Underwater Sweep  
Panorama mode when shooting panoramic images.  
Shooting Scene  
(DSC-W570/W580  
only)  
1G6B  
 
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep  
Panorama images.  
Shooting Direction  
Image Size/  
Panorama Image  
Size  
Select the image size for still images, panoramic images  
or movie files.  
Burst Settings  
EV  
Select single-image mode or burst mode.  
Adjust the exposure manually.  
GB  
ISO  
Adjust the luminous sensitivity.  
White Balance  
Adjust color tones of an image.  
Underwater White  
Balance (DSC-  
Adjust the color tones of an image shot underwater.  
W570/W580 only)  
Focus  
Select the focus method.  
Select the metering mode that sets which part of the  
subject to measure to determine the exposure.  
Metering Mode  
Set to automatically detect shooting conditions in  
Intelligent Auto mode.  
Scene Recognition  
Soft Skin Effect  
Set the Soft Skin Effect and the effect level.  
Smile Detection  
Sensitivity  
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting  
smiles.  
Select to detect faces and adjust various settings  
automatically.  
Face Detection  
DRO  
Set DRO function to correct the brightness and contrast  
and improve the image quality.  
Set to automatically shoot two images and select image  
in which the eyes are not blinking.  
Anti Blink  
In-Camera Guide  
Search the camera’s functions according to your needs.  
G1B7  
 
Viewing  
Set the text-size increases and all indicators become  
easier to see.  
Easy Mode  
Slideshow  
Select a method of continuous playback.  
Send by  
TransferJet  
Sends images from a Memory Stick with TransferJet to  
TransferJet-compatible devices.  
View Mode  
Retouch  
Delete  
Select the display format for images.  
Retouch an image using various effects.  
Delete an image.  
Protect  
DPOF  
Protect the images.  
Add a print order mark to a still image.  
Rotate a still image to the left or right.  
Rotate  
Select a folder which contains the images you want to  
play back.  
Select Folder  
In-Camera Guide  
Search the camera’s functions according to your needs.  
x
Setting items  
If you press the MENU button while shooting or during playback,  
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default  
settings on the  
(Settings) screen.  
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital  
Shooting Settings  
Zoom/Auto Orientation/Red Eye Reduction/Blink Alert  
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/  
Demo Mode/Initialize/COMPONENT/Video Out/USB  
Connect/LUN Setting/Download Music/Empty Music/  
Power Save/TransferJet/Eye-Fi  
Main Settings  
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete  
Memory Card Tool REC. Folder/Copy/File Number  
*
Area Setting/Date & Time Setting  
Clock Settings  
* If a memory card is not inserted,  
(Internal Memory Tool) will be displayed and  
only [Format] and [File Number] can be selected.  
1G8B  
 
Number of still images and recordable time of  
movies  
The number of still images and recordable time may vary depending on the  
shooting conditions and the memory card.  
x
Still images  
(Units: Images)  
GB  
Capacity  
Internal memory  
Memory card  
Approx. 27 MB  
2 GB  
265  
Size  
16M  
3
165  
4
VGA  
11500  
325  
16:9(12M)  
x
Movies  
The table below shows the approximate maximum recording times. These are  
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for  
approximately 29 minutes. The maximum size of a movie file is up to  
approximately 2 GB.  
(h (hour), m (minute), s (second))  
Capacity  
Internal memory  
Approx. 27 MB  
Memory card  
2 GB  
Size  
1280×720(Fine)  
25m  
(20m)  
1280×720(Standard)  
VGA  
40m  
(25m)  
1m  
(45s)  
1h 20m  
(1h)  
The number in ( ) is the minimum recordable time.  
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR  
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the  
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but  
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.  
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject  
or the image size settings.  
G1B9  
 
 
Notes on using the camera  
Changing the language setting  
To change the language setting, press MENU t  
Settings) t [Language Setting].  
(Settings) t  
(Main  
On use and care  
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as  
hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.  
Functions built into this camera  
This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/incompatible  
devices.  
To check if your camera supports the TransferJet function, check for the following  
mark on the bottom of the camera.  
TransferJet-compatible device:  
(TransferJet)  
Notes on recording/playback  
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is  
working correctly.  
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.  
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a  
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.  
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the  
malfunction of the camera.  
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.  
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be  
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or  
image data may be damaged.  
Do not use/store the camera in the following places  
• In an extremely hot, cold or humid place  
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become  
deformed and this may cause a malfunction.  
• Under direct sunlight or near a heater  
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a  
malfunction.  
• In a location subject to rocking vibration  
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly  
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back  
images.  
• In sandy or dusty places  
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to  
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.  
2G0B  
 
On carrying  
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your  
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.  
Carl Zeiss lens  
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp  
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a  
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality  
standards of Carl Zeiss in Germany.  
GB  
Notes on the LCD screen and lens  
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over  
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black  
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These  
dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the  
recording.  
On camera’s temperature  
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a  
malfunction.  
On the overheat protection  
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record  
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.  
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you  
can no longer record movies.  
On charging the battery  
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to  
charge it to the proper capacity. This is due to the battery characteristics, and is not a  
malfunction. Charge the battery again.  
Warning on copyright  
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.  
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the  
copyright laws.  
No compensation for damaged content or recording failure  
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content  
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.  
Cleaning the camera surface  
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe  
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:  
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,  
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.  
On Illustrations  
Illustrations used in this manual are of the DSC-W570 unless noted otherwise.  
G2B1  
 
 
Specifications  
Camera  
File format:  
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,  
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)  
compliant, DPOF compatible  
Movies: MPEG-4 Visual  
[System]  
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)  
color CCD, Primary color filter  
Total pixel number of camera:  
Approx. 16.4 Megapixels  
Effective pixel number of camera:  
Approx. 16.1 Megapixels  
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom  
lens  
Recording media: Internal Memory  
(Approx. 27 MB), “Memory Stick  
Duo” media, SD cards  
Flash: Flash range (ISO sensitivity  
(Recommended Exposure Index)  
set to Auto):  
Approx. 0.2 m to 3.7 m (W)  
(7 7/8 inches to 12 feet 1 3/4 inches)  
Approx. 1.0 m to 1.5 m (T) (3 feet  
3 3/8 inches to 4 feet 11 1/8 inches)  
f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm –  
125 mm (35 mm film equivalent))  
F2.6 (W) – F6.3 (T)  
While shooting movies (16:9):  
28 mm – 140 mm  
[Input and Output connectors]  
While shooting movies (4:3):  
34 mm – 170 mm  
Multi use terminal: Type3a  
(AV-out (SD/HD Component)/  
USB/DC-in):  
SteadyShot: Optical  
Exposure control:  
Video output  
DSC-W570/W580:  
Audio output (Monaural)  
USB communication  
USB communication:  
Hi-Speed USB (USB 2.0)  
Automatic exposure, Scene  
Selection (12 modes)  
DSC-W570D:  
Automatic exposure, Scene  
Selection (11 modes)  
[LCD screen]  
LCD panel:  
White balance: Automatic, Daylight,  
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,  
Incandescent, Flash, One Push  
Underwater White Balance (DSC-  
W570/W580 only): Auto,  
Underwater 1/2, One Push  
Recording interval for Burst mode:  
Approx. 1.0 second  
DSC-W570/W570D:  
6.7 cm (2.7 type) TFT drive  
DSC-W580:  
7.5 cm (3.0 type) TFT drive  
Total number of dots:  
230 400 (960 × 240) dots  
2G2B  
 
BC-CSN/BC-CSNB battery  
charger  
Power requirements: AC 100 V to  
240 V, 50/60 Hz, 2 W  
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A  
Operating temperature:  
0°C to 40°C (32°F to 104°F)  
Storage temperature:  
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)  
Dimensions:  
[Power, general]  
Power: Rechargeable battery pack  
NP-BN1, 3.6 V  
AC-LS5 AC Adaptor (sold  
separately), 4.2 V  
Power consumption (during shooting):  
1.1 W  
Operating temperature:  
0°C to 40°C (32°F to 104°F)  
Storage temperature:  
GB  
Approx. 55 mm × 24 mm × 83 mm  
(2 1/4 inches × 31/32 inches ×  
3 3/8 inches) (W/H/D)  
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)  
Dimensions (CIPA compliant):  
DSC-W570: 91.0 mm × 51.5 mm ×  
19.1 mm (3 5/8 inches ×  
2 1/8 inches × 25/32 inches)  
DSC-W570D (pink): 91.0 mm ×  
51.5 mm × 19.4 mm (3 5/8 inches  
× 2 1/8 inches × 25/32 inches)  
DSC-W570D (silver): 91.0 mm ×  
51.5 mm × 19.5 mm (3 5/8 inches  
× 2 1/8 inches × 25/32 inches)  
DSC-W580: 94.0 mm × 56.0 mm ×  
19.1 mm (3 3/4 inches ×  
2 1/4 inches × 25/32 inches)  
(W/H/D)  
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)  
Rechargeable battery pack  
NP-BN1  
Used battery: Lithium-ion battery  
Maximum voltage: DC 4.2 V  
Nominal voltage: DC 3.6 V  
Maximum charge voltage: DC 4.2 V  
Maximum charge current: 0.9 A  
Capacity:  
typical: 2.3 Wh (630 mAh)  
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)  
Mass (CIPA compliant) (including NP-  
BN1 battery pack, “Memory Stick  
Duo” media):  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
DSC-W570:  
Approx. 116 g (4.1 oz)  
DSC-W570D:  
Approx. 119 g (4.2 oz)  
DSC-W580:  
Approx. 127 g (4.5 oz)  
Microphone: Monaural  
Speaker: Monaural  
Exif Print: Compatible  
PRINT Image Matching III:  
Compatible  
G2B3  
 
Trademarks  
• The following marks are trademarks  
of Sony Corporation.  
, “Cyber-shot,”  
“Memory Stick PRO Duo,”  
“Memory Stick PRO-HG Duo,”  
“Memory Stick Duo”, TransferJet  
and the TransferJet logo  
• Windows is registered trademark of  
Microsoft Corporation in the United  
States and/or other countries.  
• Macintosh is registered trademark of  
Apple Inc.  
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,  
LLC.  
• In addition, system and product  
names used in this manual are, in  
general, trademarks or registered  
trademarks of their respective  
developers or manufacturers.  
However, the ™ or ® marks are not  
used in all cases in this manual.  
Additional information on this  
product and answers to frequently  
asked questions can be found at  
our Customer Support Website.  
Printed on 70% or more recycled paper  
using VOC (Volatile Organic  
Compound)-free vegetable oil based  
ink.  
2G4B  
 
GB  
G2B5  
 
Español  
Nombre del producto: Cámara Digital  
Modelo: DSC-W570/W570D/W580  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA  
GARANTÍA.  
AVISO  
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no  
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA  
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES  
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de  
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.  
PRECAUCIÓN  
[ Batería  
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle  
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.  
• No desmonte el producto.  
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o  
la pise.  
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en  
contacto con sus terminales.  
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en  
el interior de un automóvil estacionado al sol.  
• No la incinere ni la arroje al fuego.  
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.  
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un  
dispositivo que pueda cargarla.  
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.  
• Mantenga la batería seca.  
ES  
2
 
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.  
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe  
en las instrucciones.  
[ Cargador de batería  
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará  
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la  
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de  
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de  
corriente de la pared.  
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para  
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo  
eléctrico.  
ES  
Atención para los clientes en Europa  
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las  
directivas de la UE  
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la  
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger  
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el  
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de  
soporte técnico y garantía suministrados por separado.  
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si  
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.  
[ Atención  
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el  
sonido de esta unidad.  
[ Aviso  
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos  
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a  
conectarlo.  
ES  
3
 
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de  
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos  
con sistemas de recogida selectiva de residuos)  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no  
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe  
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y  
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el  
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta  
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje  
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir  
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el  
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el  
producto.  
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida  
selectiva de residuos)  
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería  
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo  
doméstico normal.  
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el  
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)  
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del  
0,004% de plomo.  
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse  
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de  
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.  
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de  
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo  
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que  
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un  
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.  
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto  
de forma segura.  
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.  
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,  
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el  
establecimiento donde ha adquirido el producto.  
ES  
4
 
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”  
(HTML) en el CD-ROM suministrado  
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de  
Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador.  
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.  
Para usuarios de Windows:  
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].  
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.  
ES  
Para usuarios de Macintosh:  
1 Seleccione [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la  
carpeta [Guía del usuario] a su ordenador.  
2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en  
“index.html” de la carpeta [es].  
Comprobación de los accesorios  
suministrados  
• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)  
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)  
• Batería recargable NP-BN1 (1)  
• Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)  
• Correa para muñeca (1)  
• CD-ROM (1)  
– Software de aplicación del Cyber-shot  
– “Guía del usuario de Cyber-shot”  
• Manual de instrucciones (este manual) (1)  
ES  
5
 
Identificación de las partes  
I Para tomar imagen: Botón W/T  
(Zoom)  
Para visualizar: Botón (Zoom  
de reproducción)/Botón  
(Índice)  
J Conmutador de modo  
K Gancho para correa de muñeca  
L Botón  
/
(Guía en la cámara/  
Borrar)  
M Botón MENU  
N Botón de control  
Menú visualizado: v/V/b/B/z  
Menú no visualizado: DISP/  
/Enfoque seguido  
/
/
O Lámpara de acceso  
P Palanca de expulsión de la  
batería  
Q Ranura de inserción de la batería  
R Rosca para trípode  
• Utilice un trípode con un tornillo  
de menos de 5,5 mm de longitud.  
De lo contrario, no podrá sujetar  
firmemente la cámara, y es  
posible que se dañe la cámara.  
S Altavoz  
A Botón de ON/OFF  
(Alimentación)/Lámpara de  
alimentación  
B Botón del disparador  
C Flash  
T Tapa de la batería/tarjeta de  
memoria  
U Conector múltiple (Type3a)  
V Ranura de tarjeta de memoria  
W Marca  
(TransferJet™)  
D Lámpara del autodisparador/  
Lámpara del captador de  
sonrisas/Iluminador AF  
E Micrófono  
F Objetivo  
G Pantalla LCD  
H Botón  
(Reproducción)  
ES  
6
 
 
Carga de la batería  
Para clientes en EE.UU. y  
Canadá  
Para clientes en países/regiones  
distintos de EE.UU. y Canadá  
Cable de  
alimentación  
Clavija  
Lámpara CHARGE  
ES  
Iluminada: Cargando  
Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)  
Inserte la batería en el cargador de batería.  
1
2
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.  
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente  
de la pared.  
• Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora)  
más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará  
un poco más (carga completa).  
x
Tiempo de carga  
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto)  
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto)  
Notas  
• Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería  
completamente agotada a una temperatura de 25 °C  
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y  
las circunstancias.  
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.  
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de  
corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.  
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.  
ES  
7
 
x
Duración de la batería y número de imágenes que se  
pueden grabar/ver  
Duración de la batería  
(min (minuto))  
Número de  
imágenes  
Toma de  
imágenes fijas W570D/W580  
Visionado de DSC-W570/  
imágenes fijas W570D  
DSC-W570/  
Aprox. 110  
Aprox. 220  
Aprox. 290  
Aprox. 280  
Aprox. 100  
Aprox. 5 800  
Aprox. 5 600  
DSC-W580  
Toma películas DSC-W570/  
W570D/W580  
Notas  
• El número de imágenes que se puede grabar es un número aproximado cuando las  
tomas se hacen con una batería completamente cargada. El número podrá ser  
inferior dependiendo de las circunstancias.  
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las  
condiciones siguientes:  
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por  
separado).  
– Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una  
temperatura ambiente de 25 °C  
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar  
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.  
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)  
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal].  
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)  
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.  
– El flash destella una de cada dos veces.  
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.  
• La duración de la batería para películas es cuando las tomas se hacen en las  
condiciones siguientes:  
– Modo de grabación: 720 FINE  
– Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 18),  
pulse el botón del disparador otra vez y continúe tomando. Las funciones de  
toma tal como el zoom no responderán.  
ES  
8
 
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria  
(se vende por separado)  
ES  
Asegúrese de que la esquina cortada  
está orientada correctamente.  
Abra la tapa.  
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).  
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta  
de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.  
2
Inserte la batería.  
3
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería  
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de  
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.  
Cierre la tapa.  
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la  
cámara.  
4
ES  
9
 
x
Tarjetas de memoria que puede utilizar  
Para imágenes  
Tarjeta de memoria  
fijas  
Para películas  
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick PRO-HG Duo  
Memory Stick Duo  
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
B
Tarjeta de memoria SD  
Tarjeta de memoria SDHC  
Tarjeta de memoria SDXC  
• En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory  
Stick Duo”.  
• En este manual, los productos en B se conocen colectivamente como tarjetas SD.  
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice Mark2 “Memory Stick Duo” y  
tarjetas SD Clase 4 o más rápidas.  
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería  
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.  
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar  
caer la batería.  
Nota  
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso  
(página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de  
memoria/memoria interna.  
ES  
10  
 
Ajuste del reloj  
ON/OFF (Alimentación)  
Botón de control  
ES  
Seleccione elementos: v/V/b/B  
Ajuste: z  
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).  
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se  
visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.  
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y  
permitir realizar operaciones.  
1
2
Ajuste [Format fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha  
y hora], después pulse [OK].  
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.  
Seleccione el área deseada siguiendo las instrucciones  
3
4
de la pantalla, después pulse z t [OK].  
Seleccione el color de visualización y modo de  
resolución de visualización deseados, siguiendo las  
instrucciones de la pantalla.  
Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía  
en la cámara], pulse [OK].  
5
E1S1  
 
Toma de imágenes fijas/películas  
Botón del disparador  
W: alejar con  
zoom  
Conmutador de modo  
T: acercarcon  
zoom  
: Imagen fija  
: Película  
Toma de imágenes fijas  
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para  
1
enfocar.  
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador  
z.  
Pulse el botón del disparador a fondo.  
2
Toma películas  
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la  
1
2
grabación.  
• Utilice el botón del zoom para cambiar la escala del zoom.  
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para  
detener la grabación.  
Notas  
• El sonido de operación del objetivo se graba cuando se acciona la función de zoom  
mientras se toma una película.  
• Puede tomar película continuamente durante aproximadamente 29 min (minuto)  
de una vez cuando la temperatura es de 25°C y la cámara está ajustada a los ajustes  
de fábrica. Cuando se detenga la toma, puede pulsar el botón del disparador otra  
vez para volver a comenzar la toma. Dependiendo de la temperatura cuando haga  
la toma, es posible que la grabación se detenga automáticamente para proteger la  
cámara (página 21).  
ES  
12  
 
Visualización de imágenes  
W: alejar con zoom  
T: acercar con zoom  
(Reproducción)  
Botón de control  
ES  
/
(Borrar)  
Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior)  
Ajuste: z  
Pulse el botón  
(Reproducción).  
1
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de  
memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro  
para el archivo de datos.  
x
Selección de la imagen siguiente/anterior  
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control.  
Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.  
x
Eliminación de una imagen  
1 Pulse el botón  
/
(Borrar).  
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.  
x
Para volver a la toma de imágenes  
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.  
E1S3  
 
Guía en la cámara  
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las  
funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.  
/
(Guía en la cámara)  
Pulse el botón  
/
(Guía en la cámara).  
1
2
• Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara].  
Seleccione [Guía en la cámara].  
Seleccione un método de búsqueda en la [Guía en la  
cámara].  
Guía de toma imá./reproduc.: Busca varias funciones de operación en  
el modo de toma de imagen/visionado.  
Guía de icono: Busca la función y el significado de los iconos  
visualizados.  
Solución de problemas: Busca problemas comunes y su solución.  
Guía de objetivo: Busca funciones de acuerdo con sus necesidades.  
Palabra clave: Busca funciones por palabras clave.  
Historial: Visualiza los últimos 12 elementos visualizados en la [Guía en  
la cámara].  
ES  
14  
 
Presentación de otras funciones  
Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer  
uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta  
cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar  
fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras  
funciones.  
Botón de  
control  
ES  
MENU  
Guía de funciones  
x
Botón de control  
DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en  
pantalla.  
(Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador.  
(Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas.  
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.  
x
Elementos del menú  
Toma de imagen  
Modo Grabación  
Selecciona el modo de grabación.  
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con  
varias condiciones de escena.  
Selección escena  
Modo fácil  
Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.  
Escena toma  
película  
Selecciona el modo Submarino o Automático cuando se  
toman películas.  
(DSC-W570/W580  
solamente)  
E1S5  
 
Escena de toma  
panorámica  
Selecciona el modo Barrido panorámico o el modo  
Barrido panorámico submarino cuando se toman  
(DSC-W570/W580 imágenes panorámicas.  
solamente)  
Dirección de la  
toma  
Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la  
cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico.  
Tam imagen/  
Tamaño imagen  
panorámica  
Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas,  
imágenes panorámicas o archivos de película.  
Ajustes de ráfaga  
Selecciona el modo de una sola imagen o el modo ráfaga.  
Ajusta la exposición manualmente.  
EV  
ISO  
Ajusta la sensibilidad luminosa.  
Balance Blanco  
Ajusta los tonos de color de una imagen.  
Balance Blanco  
submarino  
Ajusta los tonos de color de una imagen tomada bajo el  
agua.  
(DSC-W570/W580  
solamente)  
Enfoque  
Selecciona el método de enfoque.  
Selecciona el modo de medición que establece qué parte  
del motivo se mide para determinar la exposición.  
Modo medición  
Reconocimiento de Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de  
escena  
la toma en el modo Automático inteligente.  
Efecto piel suave  
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.  
Sensib detección  
sonrisas  
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas  
para detectar sonrisas.  
Selecciona la detección de caras y hace ajustes  
automáticamente.  
Detección de cara  
DRO  
Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el  
contraste y mejora la calidad de la imagen.  
Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y  
selecciona la imagen en la que los ojos no están  
parpadeando.  
Reducción ojos  
cerrados  
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus  
necesidades.  
Guía en la cámara  
ES  
16  
 
Visionado  
Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los  
indicadores resultan más fáciles de ver.  
Modo fácil  
Diapositivas  
Selecciona un método de reproducción continua.  
Enviar por  
TransferJet  
Envía imágenes de un Memory Stick con TransferJet a  
dispositivos compatibles con TransferJet.  
Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes.  
Retocar  
Borrar  
Retoca una imagen utilizando varios efectos.  
Elimina una imagen.  
ES  
Proteger  
Protege las imágenes.  
Añade una marca de orden de impresión a una imagen  
fija.  
DPOF  
Rotar  
Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha.  
Seleccionar  
carpeta  
Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que  
quiere reproducir.  
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus  
necesidades.  
Guía en la cámara  
x
Elementos de ajuste  
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,  
se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes  
predeterminados en la pantalla (Ajustes).  
Iluminador AF/Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom  
digital/Orient. autom./Reduc. ojos rojos/Aviso ojos  
cerrados  
Ajustes de toma  
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color  
visualización/Modo demostración/Inicializar/  
COMPONENT/Salida vídeo/Conexión USB/Ajustes  
LUN/Desc música/Vaciar música/Ahorro de energía/  
TransferJet/Eye-Fi  
Ajustes principales  
Her tarjeta  
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/  
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo  
*
memoria  
Configuración área/Config. fecha y hora  
E1S7  
Ajustes del reloj  
 
* Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará  
(Herr. memoria  
interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo].  
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de  
películas  
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar  
dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.  
x
Imágenes fijas  
(Unidades: Imágenes)  
Capacidad  
Memoria interna  
Tarjeta de memoria  
Aprox. 27 MB  
2 GB  
265  
Tamaño  
16M  
3
165  
4
VGA  
11 500  
325  
16:9(12M)  
x
Películas  
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.  
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede  
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño  
máximo de un archivo de película es de hasta aproximadamente 2 GB  
(h (hora), m (minuto), s (segundo))  
Capacidad  
Memoria interna  
Aprox. 27 MB  
Tarjeta de memoria  
2 GB  
Tamaño  
1 280×720(Fina)  
1 280×720(Estándar)  
VGA  
25m  
(20m)  
40m  
(25m)  
1m  
(45s)  
1h 20m  
(1h)  
ES  
18  
 
 
El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo.  
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR  
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen  
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se  
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más  
corto porque se requiere más memoria para grabar.  
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el  
motivo o los ajustes de tamaño de imagen.  
Notas sobre la utilización de la cámara  
Cambio del ajuste de idioma  
ES  
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t  
principales) t [Language Setting].  
(Ajustes) t  
(Ajustes  
Uso y cuidados  
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales  
como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el  
objetivo.  
Funciones incorporadas en esta cámara  
Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/  
incompatibles con TransferJet.  
Para comprobar si su cámara admite la función TransferJet, compruebe si la cámara  
tiene la marca siguiente en la parte inferior.  
Dispositivo compatible con TransferJet:  
(TransferJet)  
Notas sobre la grabación/reproducción  
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para  
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.  
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a  
prueba de agua.  
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir  
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.  
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un  
mal funcionamiento de la cámara.  
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.  
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder  
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o  
dañarse los datos de imagen.  
E1S9  
 
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares  
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo  
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de  
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.  
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa  
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un  
mal funcionamiento.  
• En un lugar expuesto a vibración basculante  
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene  
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o  
reproducir imágenes correctamente.  
• En lugares arenosos o polvorientos  
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá  
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal  
funcionamiento no podrá repararse.  
Acerca del transporte  
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus  
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o  
dañarla.  
Objetivo Carl Zeiss  
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes  
nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el  
sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas  
de calidad de Carl Zeiss en Alemania.  
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo  
La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo  
que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo,  
es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos,  
rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del  
proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.  
Acerca de la temperatura de la cámara  
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto  
no es un defecto de funcionamiento.  
ES  
20  
 
Acerca de la protección contra el recalentamiento  
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda  
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger  
la cámara.  
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la  
alimentación o ya no podrá grabar películas.  
Acerca de la carga de la batería  
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no  
pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.  
Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento.  
Cargue la batería otra vez.  
ES  
Aviso sobre los derechos de autor  
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden  
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede  
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.  
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación  
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido  
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.  
Limpieza de la superficie de la cámara  
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con  
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o  
la envoltura:  
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,  
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.  
Acerca de las ilustraciones  
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-W570 a menos que se  
indique de otra forma.  
E2S1  
 
 
Especificaciones  
Cámara  
Formato de archivo:  
Imágenes fijas: Compatible con  
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3,  
MPF Baseline), compatible con  
DPOF  
[Sistema]  
Dispositivo de imagen: CCD de color  
de 7,75 mm (tipo 1/2,3), Filtro de  
color primario  
Número total de píxeles de la cámara:  
Aprox. 16,4 Megapíxeles  
Número efectivo de píxeles de la  
cámara:  
Aprox. 16,1 Megapíxeles  
Objetivo: Objetivo zoom 5× Carl Zeiss  
Vario-Tessar  
Películas: MPEG-4 Visual  
Soporte de grabación: Memoria interna  
(Aprox. 27 MB) “Memory Stick  
Duo”, tarjetas SD  
Flash: Alcance del flash (sensibilidad  
ISO (Índice de exposición  
recomendado) ajustado a Auto):  
Aprox. 0,2 m a 3,7 m (W)  
Aprox. 1,0 m a 1,5 m (T)  
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –  
125 mm (equivalente a película de  
35 mm))  
[Conectores de entrada y salida]  
Terminal de usos múltiples: Type3a  
(salida de AV(componente SD/  
HD)/USB/entrada de cc):  
Salida de vídeo  
F2,6 (W) – F6,3 (T)  
Mientras se toman películas (16:9):  
28 mm – 140 mm  
Mientras se toman películas (4:3):  
34 mm – 170 mm  
Salida de audio (Monoaural)  
Comunicación USB  
SteadyShot: Óptico  
Comunicación USB: Hi-Speed USB  
(USB 2.0)  
Control de exposición:  
DSC-W570/W580: Exposición  
automática, Selección de escena  
(12 modos)  
[Pantalla LCD]  
DSC-W570D: Exposición  
automática, Selección de escena  
(11 modos)  
Panel LCD:  
DSC-W570/W570D: 6,7 cm (tipo  
2,7) unidad TFT  
Balance del blanco: Automático, Luz  
diurna, Nublado, Fluorescente  
1/2/3, Incandescente, Flash, Una  
pulsación  
DSC-W580: 7,5 cm (tipo 3,0)  
unidad TFT  
Número total de puntos: 230 400 (960  
× 240) puntos  
Balance Blanco submarino (DSC-  
W570/W580 solamente): Auto,  
Submarino 1/2, Una pulsación  
Intervalo de grabación para el modo  
Ráfaga: Aprox. 1,0 s (segundo)  
ES  
22  
 
Cargador de batería BC-CSN/  
BC-CSNB  
Requisitos de alimentación: ca 100 V a  
[Alimentación, general]  
Alimentación: Batería recargable NP-  
BN1, cc 3,6 V  
240 V 50/60 Hz 2 W  
AC-LS5 Adaptador de ca (se vende  
por separado), cc 4,2 V  
Consumo (durante la toma de imagen):  
1,1 W  
Temperatura de funcionamiento:  
0 °C a 40 °C  
Temperatura de almacenamiento:  
–20 °C a +60 °C  
Dimensiones (cumple con CIPA):  
DSC-W570:  
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A  
Temperatura de funcionamiento:  
0 °C a 40 °C  
Temperatura de almacenamiento:  
–20 °C a +60 °C  
Dimensiones: Aprox. 55 mm × 24 mm  
× 83 mm (An/Al/Pr)  
Peso: Aprox. 55 g  
ES  
Batería recargable NP-BN1  
Batería utilizada: Batería de litio-ión  
Tensión máxima: cc 4,2 V  
Tensión nominal: cc 3,6 V  
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V  
Corriente de carga máxima: 0,9 A  
Capacidad:  
91,0 mm × 51,5 mm × 19,1 mm  
DSC-W570D (rosado): 91,0 mm ×  
51,5 mm × 19,4 mm  
DSC-W570D (plateado):  
91,0 mm × 51,5 mm × 19,5 mm  
DSC-W580:  
94,0 mm × 56,0 mm × 19,1 mm  
(An/Al/Pr)  
típica: 2,3 Wh (630 mAh)  
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)  
Peso (cumple con CIPA)  
(incluyendo la batería NP-BN1,  
“Memory Stick Duo”):  
DSC-W570: Aprox. 116 g  
DSC-W570D: Aprox. 119 g  
DSC-W580: Aprox. 127 g  
Micrófono: Monoaural  
Altavoz: Monoaural  
El diseño y las especificaciones están  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
Exif Print: Compatible  
PRINT Image Matching III:  
Compatible  
E2S3  
 
Marcas comerciales  
• Las marcas siguientes son marcas  
comerciales de Sony Corporation.  
, “Cyber-shot”,  
“Memory Stick PRO Duo”,  
“Memory Stick PRO-HG Duo”,  
“Memory Stick Duo”, TransferJet y  
el logotipo de TransferJet  
• Windows es una marca comercial  
registrada de Microsoft Corporation  
en los Estados Unidos y/u otros  
países.  
• Macintosh es una marca comercial  
registrada de Apple Inc.  
• El logotipo de SDXC es una marca  
comercial de SD-3C, LLC.  
• Además, los nombres de sistemas y  
productos utilizados en este manual  
son, en general, marcas comerciales o  
marcas comerciales registradas de sus  
respectivos desarrolladores o  
fabricantes. Sin embargo, las marcas  
™ o ® no se utilizan en todos los  
casos en este manual.  
En la página Web de atención al  
cliente puede encontrar  
información adicional sobre este  
producto y respuesta a las  
preguntas hechas con más  
frecuencia.  
Impreso en papel reciclado en un 70%  
o más utilizando tinta hecha con aceite  
vegetal exento de compuesto orgánico  
volátil (COV).  
ES  
24  
 
ES  
E2S5  
 
ES  
26  
 
ES  
E2S7  
 
© 2011 Sony Corporation Printed in China  
 

Sharp Clock Radio DK CL3P User Manual
Sharp Fax Machine Version 25 User Manual
Sony Battery Charger AC L200 User Manual
Sony Camera Accessories GPS CS1KASP User Manual
Sony Indoor Furnishings PSS 610 User Manual
Sony Printer AR 208S User Manual
Speco Technologies Security Camera VL 183 User Manual
Speed Queen Clothes Dryer 51206ZKZ User Manual
Stanton CD Player SINGLE TOP LOADING CD PLAYER PROFESSIONAL PREAMP MIXER User Manual
Sylvania MP3 Player SMPK7958 User Manual